go top

reap the whirlwind

  • 自食其果:指因自己的行为或决策而遭受严重后果。

网络释义英英释义

  遭到恶报

... Put / Get the Cart before the Horse 本末倒置,主次不分,颠倒次序 Reap the Whirlwind 遭到恶报,得到报应 Red Carpet 隆重接待 ...

基于49个网页-相关网页

  恶有恶报

... reap laurels 赢得声望, 获得荣誉, 获得冠军 reap the whirlwind 恶有恶报, 遭到十倍的恶报 siem reap 暹粒省; 暹粒市 ...

基于2个网页-相关网页

  得到报应

... Put / Get the Cart before the Horse 本末倒置,主次不分,颠倒次序 Reap the Whirlwind 遭到恶报,得到报应 Red Carpet 隆重接待 ...

基于1个网页-相关网页

短语

R Reap the Whirlwind 受到恶报

Reap the whirlwind

  • abstract: Reap the whirlwind is a term derived from the proverbial phrase "They that sow the wind, shall reap the whirlwind", which in turn comes from the Book of Hosea in the Hebrew Bible ().

以上来源于: WordNet

双语例句权威例句

  • Sow the wind and reap the whirlwind.

    种下的是收获的确是飓风

    youdao

  • If we "sow to the wind, we shall reap the whirlwind".

    如果我们风中播种,将来必然收获旋风”(“现在做坏事,将来必收恶果”)。

    youdao

  • In doing so, you but sow the wind to reap the whirlwind.

    这样做,只能得到更坏的结果。

    youdao

更多双语例句
更多权威例句
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定